Aprender guaraní en Uruguay: ahora sí

A mediados de marzo, la Universidad de la República y la Fundación Yvy Marãe’ỹ comenzarán el dictado de clases de lengua guaraní, en el ámbito de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FHCE).

El encargado del curso será Miguel Ángel Verón, antropólogo cultural, escritor, traductor y docente, doctor en Lengua Guaraní, licenciado en Letras y en Educación Bilingüe Guaraní-Castellano, que ha sido director general de Planificación Lingüística de la Secretaría de Políticas Lingüísticas del Paraguay. Actualmente es el director general y docente del Instituto Técnico Superior de Estudios Culturales y Lingüísticos Yvy Marãe’ỹ, de San Lorenzo, Paraguay; se trata de una institución clave en la concreción del proyecto en el que vienen trabajando docentes de la FHCE desde hace años.

Se pueden leer más detalles en esta nota de prensa publicada en Montevideo.

El curso de cuatro meses de duración, en modalidad virtual, comienza el 19 de marzo; se dictará los martes y jueves de 18.00 a 19.30. Más información en el Celex (centrodelenguas.udelar@gmail.com) y la Bedelía de la FHCE. Cupo limitado a 40 estudiantes. Inscripciones en el formulario.

Extravío

Diamantes extraños nos muestran sus filos,
rubíes carmines destellan cegando,
zafiros azules deslumbran brillando
en cajas tan zafias que asustan al niño.

Lenguas de diamante, ¿adónde han huido?
Lenguajes de gentes, ¿qué rutas han seguido?

Idiomas extraños que brotan de cajas
tan raros así, como piedras de fuego
buscando infiltrarse a matar al labriego
que araba paciente, ¡vileza tan baja!

Lenguas de diamante, ¿adónde han huido?
Lenguajes de gentes, ¿qué rutas han seguido?

Publicado en Letras & Poesía

Amigos orientales. Mi libro publicado. A un año del inicio del blog.

TAPA AMIGOS ORIENTALES
El 13 de junio ya hace año de que empecé a escribir en este blog. Te doy las gracias a vos por seguirme siempre. Por alentarme a seguir. Me acompañaste a lo largo de este apasionante año. Sumaste a mi experiencia, a mis expectativas, a mi sentir. Como decís por acá: gracias por hacerme el aguante. O, como se dice por todas partes: te agradezco por tu compañía, hermano.

Este blog, con el que tanto me acompañaste, es apenas la parte visible de lo que me pasó todo este tiempo. Una vidriera de ideas, inquietudes, aspiraciones y gustos culturales. Mientras tanto, yo seguí ocupado tras bambalinas en un trabajo que ya había comenzado hace casi tres años. El resultado de todo este tiempo de labor es mi primer libro, Amigos orientales.

Se divide en cuatro capítulos, uno para cada protagonista. Ambientado en un tradicional barrio de Montevideo, Amigos orientales te cuenta las andanzas de los cuatro pibes que ves en la imagen: Moro, Fredo, Gonza, Amir. Los acompañan en todas sus amigos y compañeros de cuadro: Andy, Jagu, Tris, Tóbal, Paco, Pedri y el Paisa. Sí, los ONCE orientales (la mayoría, uruguayos) que juegan al fútbol. Pero el fútbol es apenas un pretexto para que se junten. No es (solo) una novela sobre fútbol, es sobre la vida misma.

Forma parte de ONCE relatos del juego de la vida, un proyecto más ambicioso que me ocupa desde aquel lejano octubre de 2014, con mucha ilusión. Está imaginado y escrito por un adulto con adolescentes en su familia. Un adulto que también supo ser adolescente. Ahora sale a la calle y a la cancha este equipo de personajes, listo para darse a conocer. Con todas las cosas que les pasan, se les ocurren, inventan, cómo se la juegan por lo(s) que quieren…

Ya sé que los adultos van a disfrutar de muchas de sus páginas. Porque es seguro que vos, que ya peinás canas, también te vas a acordar de aquella vez que…

No te lo pierdas.


Amigos orientales, por Fabio Descalzi. Baluarte, 2017, 184 páginas. ISBN 978-9974-91-583-1.


Te lo puedo enviar a domicilio. Para Uruguay, Mercado Libre. Otros países, consultar.

Disponible en librerías de todo Uruguay.

Y si querés escuchar la música, acá está toda: ONCE con música.

Ecos de adolescencias

Un colega peruano, Pablo Alejos Flores, publicó recién en su blog una reseña de mi libro Tres terribles tigres. Se resume así:

A leer estas crónicas resonaban en mí los recuerdos de cuando iba al colegio e interactuaba con mi grupo de amigos «selectos», podía sentir la autenticidad de las palabras y acciones de los personajes. Y esto no solo se debe a la cercanía cultural entre Montevideo y Lima —que creo que es grande— sino también a las circunstancias que rodean a muchos adolescentes: la curiosidad sexual, las comparaciones, el deseo de ser aceptado o de encajar, la contrariedad a los adultos y el egocentrismo. Temas que siguen siendo complejos a día de hoy y que cada personaje experimenta de manera y magnitudes diferentes […] me hizo dar cuenta del impacto que tiene la toma de decisiones en el desarrollo de la personalidad, como si crecer fuese un alud intrépido e irreversible.

Te invito a conocer la reseña aquí en versión completa. Si te interesa leer la novela, te pido que me escribas por este enlace.

Mi biblioteca

Hace pocos días se llevó a cabo en Montevideo la Feria del Libro. En esa ocasión estuvo presente la autora española Irene Vallejo. El periodista especializado Emanuel Bremermann le realizó una entrevista; de la misma rescató una frase que suscribo en su totalidad:

“Una biblioteca es como una destilación de nuestra biografía. Estamos allí, en esa combinación de libros que es única, porque no hay ninguna biblioteca que sea igual. En ella hay también un pozo de nuestra identidad.”

Letras & Poesía, la plataforma líder de literatura independiente

Una presentación a cargo de autores del colectivo literario en idioma castellano:

Ya llega la 44ª Feria del Libro de Montevideo

En noviembre se celebra la 44ª Feria Internacional del Libro en Montevideo. Organizada por la Cámara Uruguaya del Libro, se podrá visitar en el Atrio de la Intendencia de Montevideo. Podés leer el programa completo en este enlace.

¡No te la pierdas!

La revolución blockchain en el arte

@bitcoinar te invita a participar en el #PremioBArte 2022. ¡Expresá con tu #arte la revolución #Blockchain!

Es el certamen multidisciplinario en otorgar premios en #Bitcoin y está dirigido a mayores de edad de todo el ámbito iberoamericano. Contempla las siguientes disciplinas:

  • arte físico
  • arte digital
  • fotografía
  • video
  • poesía
  • cuento

¿Te interesa? Podés leer las bases en este enlace. ¡Buena suerte!

Día Nacional del Libro

Biblioteca Nacional de Uruguay – fuente: Wikipedia (imagen de Andrés Frenchi Ugarte)

Un día como el de hoy, pero en 1816, abría sus puertas la primera biblioteca pública de la ciudad de Montevideo. Por iniciativa del presbítero Dámaso Antonio Larrañaga, la ciudad finalmente contó con su primera colección de 5000 volúmenes que permitían la instrucción y recreación a las (todavía pocas) personas que sabían leer y escribir en una ciudad apenas liberada del yugo colonial.

Pasaron las décadas, a medida que la colección creció se fue alojando en otras edificaciones. Hasta que, por fin, en 1965, el edificio sobre la Av. 18 de Julio 1790, obra del arquitecto Luis Crespi, le brindó por fin un destino definitivo. Hoy constituye un centro de referencia ineludible. También en plena época digital: la Biblioteca Nacional de Uruguay (acrónimo BIBNA) tiene a su cargo el depósito legal de las obras publicadas en territorio nacional, además del otorgamiento de números y códigos ISBN.

Desde este destacado recinto vaya un saludo a lectores, autores y soñadores de todos los rincones del país y también del mundo. ¡Feliz día nacional del libro!

Uruguay y su multipremiada literatura

Escritores uruguayos contemporáneos, de arriba abajo y de izquierd a derecha: Ida Vitale, Carmen Posadas, Fernanda Trías, Gonzalo Baz, Claudia Amengual, Damián González Bertolino, Mario Delgado Aparaín, Pablo Casacuberta y Cristina Peri Rossi. Fuente de la imagen: WMagazín.

Uruguay ya cuenta en su haber con tres ganadores del Premio Cervantes: Juan Carlos Onetti (1980), Ida Vitale (2018) y Cristina Peri Rossi (2021). A ellos se suman el Premio Sor Juana Inés de la Cruz a Claudia Amengual (2006) y Fernanda Trías (2021), y muchos otros que sería innumerable detallar.

Winston Manrique Sabogal, en su reciente artículo Uruguay: el éxito de una literatura mestiza de culturas y géneros literarios, hace referencia a un fenómeno cultural muy rico en matices y expresiones.

Podés leerlo haciendo clic aquí.

Seminario Internacional sobre Traducción, Terminología y Diversidad Lingüística

Esta semana se realiza de manera virtual el Sexto Seminario Internacional sobre Traducción, Terminología y Diversidad Lingüística «Rumbo al Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas», una iniciativa de la Fundación Yvy Marãe’ỹ y el Instituto Técnico Superior de Estudios Culturales y Lingüísticos Yvy Marãe’ỹ, adjudicado con los Fondos de Cultura para Proyectos Ciudadanos – Concursable 2021 de la Secretaría Nacional de Cultura (SNC).

El objetivo del seminario es fortalecer y ampliar el espacio científico-cultural construido por Yvy Marãe’ỹ en los primeros cinco seminarios similares que se realizaron del 2016 al 2020, para que investigadores, lingüistas, traductores, terminólogos, planificadores y promotores lingüísticos de Paraguay y de otros países de América Latina y Europa, difundan resultados de investigaciones y experiencias en la defensa, planificación, revitalización y promoción de la diversidad cultural y lingüística.

En esta oportunidad, destacados especialistas de Paraguay, Argentina, Brasil, Bolivia, Colombia, Uruguay, Chile, Perú, Ecuador, México, Francia, España, Alemania, Suiza e Italia, estarán a cargo de las ponencias, que junto a los artículos presentados durante el evento, formarán parte de una revista que será publicada en diciembre de este año.

Ver más información aquí.